Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Габби Гарванза учел и такие детали. Теперь, как ты думаешь,Билли, что он собирается делать дальше?
— Откуда ты знаешь, что Габби Гарванза их знает?
Подмигнув, я ответил ему:
— А кто, черт возьми, ты думаешь нанял меня, Дональда Лэма?
Билл сразу выпрямился в кресле. Он внимательно изучал меня втечение нескольких долгих минут, потом слегка присвистнул, бросил книжку мне накровать.
— Чего ты хочешь от меня, Лэм? Если я дам тебе возможностьуйти отсюда, Чаннинг убьет меня раньше, чем Габби сможет чем-либо помочь.
— Дай мне хоть позвонить, — попросил я его.
— Это будет не так-то просто.
— Очень многое делать непросто. Можешь ни минуты несомневаться, что Габби Гарванза знает обо всем, что здесь происходит. Тыуберешь меня, и шансов, что ты встретишь свой следующий день рождения, будетодин из миллиона. А мне плевать, если твой день рождения послезавтра.
— Билл нахмурил лоб, пытаясь осмыслить то, что я сказал.
— Полиция, — пообещал я, — найдет этого летчика, которыйотвез Морин туда…
Замолчи, я хочу подумать, — разозлился мой страж. — Если тытак умен, как кажешься, то заткнешься на несколько минут.
Я сел на кровати, подоткнул повыше подушку под голову. Шея уменя сильно затекла. Минут через пять Билл наконец решился:
— В конце коридора стоит телефонная будка. Теперь иди ипостарайся, чтобы никто тебя не увидел, не шуми.
Я быстро поднялся с постели, он взял меня за руку и помогсохранить равновесие: голова кружилась.
— У тебя есть монеты?
Я сунул руку в карман и нащупал немного мелочи:
— Есть!
— Хорошо, дальше иди сам. Если кто-нибудь тебя заметит, ядам тебе под ребро и заявлю, что ты от меня сбежал.
Он открыл дверь и посмотрел, нет ли кого поблизости вкоридоре, потом кивнул мне. Я тихонько прокрался вперед и вошел в будку. Потомзакрыл за собой дверь и стал судорожно вспоминать номер телефона Габби вгостинице. Невозможно было тратить время на то, чтобы посмотреть его в лежащейтут же телефонной книге.
Наконец я все-таки его вспомнил и стал лихорадочно крутитьдиск. Когда отель ответил, я попросил соединить меня с номером Джорджа Гренби.Понимая, как много зависит от того, застану ли я его в номере теперь и будет лиГарванза со мной говорить, я ужасно разволновался: руки мои дрожали, колениподгибались при одной мысли, что его может там не оказаться. К телефону подошелего охранник, я его сразу узнал.
— Позовите Габби, — сказал я.
— Кто говорит?
— Это Санта-Клаус, и у нас сейчас Рождество. Быстро позовиГабби или его чулочек с подарками окажется пустым.
Я услышал, как парень сказал кому-то в глубине комнаты:«Какой-то сумасшедший говорит, что он Санта-Клаус и хочет передать срочнуюинформацию. Вы будете с ним говорить?»
Габби что-то прошуршал в ответ, и охранник сказал:
— Ну, давай говори, выкладывай поскорее, что там у тебя!
— Это Дональд Лэм, частный сыщик, которого вы выбросилинедавно из комнаты.
— О-о-о-о! — прозвучало в ответ.
— Я кончил свое расследование. Я говорил Габби, что найдукое-что для него. Теперь я готов рассказать об этом.
— О чем же?
— Я хочу рассказать ему, что я нашел, что раскрыл…
— Нам совершенно наплевать, что ты там нашел! Мы знаем все,что хотим знать.
— Вы только думаете, что знаете. Вам бы лучше знать то, очем знаю я, и тогда бы вы узнали, кто убил Морин Обэн и почему. Спроси, парень,интересует ли это Габби.
На этот раз я ничего не услышал в трубке, он ладонью прикрылее. Но зато почти тотчас услышал голос Габби:
— Начинай говорить. Давай только факты. Меня не интересуюттвои выводы. Дай мне только факты.
И я начал:
— Вы были знакомы с Морин около года. Сколько раз за этотгод она могла так напиться, чтобы начать кокетничать с первым попавшимся незнакомцем?Все, что случилось потом, ее ссора с вами и охранником — все это было лишьчастью хорошо разыгранного представления. Парень, с которым она ушла, быллетчиком.
Он отвез ее в Сан-Франциско.
— Любой дурак может сложить два и два, — послышалось в ответ.
— Хорошо. Дальше она действовала, как сама считала нужным.Совершала поступки, о которых боялась вам рассказать, опасаясь, что об этомузнает ее охранник. А дело в том, что у нее состоялась тайная встреча сДжорджем Бишопом.
— И это все? — недовольно спросил Габби.
— Джордж Бишоп стрелял в вас, — ответил я. На другом концепровода наступила тишина. — И Морин приложила к этому руку.
— Ты слишком много болтаешь лишнего, — заметил Габби.
— Вы хотели услышать о фактах — теперь вы их знаете.
— У тебя есть доказательства насчет Морин?
— Конечно.
— Давай выкладывай.
— Человек, который убил Бишопа и Морин, — это Хартли Л.Чаннинг. Он хотел прибрать к рукам «Зеленую дверь», зная, что, если убрать спути Бишопа и при этом связать все это с убийством, полиция уже не позволит вамвмешаться в дела казино.
— Где ты сейчас находишься?
— Сейчас я пленник Чаннинга. Думаю, что он собирается политьменя жидким бетоном и потом утопить в самой глубокой части заливаСан-Франциско. Я просто умоляю вас сделать что-нибудь, прежде чем…
— Как тебе удалось добраться до телефона?
— Я внушил парню, который меня охраняет, что теперь выбудете у них новым боссом.
Опять на том конце провода наступила на несколько мгновенийтишина, потом он сказал:
— Ты просто наивный сукин сын!
— Но я же все рассказал?
— Конечно, ты все рассказал. Тебя охраняет Билл?
Не так ли?
В нерешительности я замолчал и только тут понял, почему мнеудалось так легко уговорить Билла дать мне возможность позвонить Габби.
— Да, он.
— Хорошо, передай трубку Биллу.
Я оставил ее висеть и бесшумно, на цыпочках, пробралсяобратно в комнату.
— Твой босс на линии, — сказал ему я.
Ни слова не говоря, он встал и направился к телефону,оставив меня одного, без присмотра. Я решил немного поиграть, сел в креслоБилла, взял его журнал и стал читать. Когда он вернулся, я был глубоко погруженв чтение детективной истории.